英検2級 自由英作文
模範解答&解説
QUESTION 071
Question 071
自由英作文 / Free Writing
Some people use AI-powered translation tools to communicate with people who speak different languages. Do you think this is a good idea?
AIを活用した翻訳ツールを使って、異なる言語を話す人とコミュニケーションをとる人がいます。これは良い考えだと思いますか?
0071-1 ── 意見提示(Introduction)
From my perspective, using AI-powered translation tools to communicate with people who speak different languages is a good idea.
私の観点からすると、AIを活用した翻訳ツールを使って、異なる言語を話す人とコミュニケーションをとることは良い考えです。
0071-2 ── 理由の予告(Bridge)
I would like to present two reasons for this.
この点について、2つの理由を述べたいと思います。
0071-3 ── 第1理由(Reason 1)
First, these tools help people connect with others from different countries more easily.
第一に、これらのツールは、異なる国の人々がより簡単につながるのを助けます。
0071-4 ── 具体例1(Example 1)
To illustrate, travelers can ask for directions or order food without any language problems.
具体的に言うと、旅行者は言語の問題なしに道を尋ねたり食べ物を注文したりすることができます。
0071-5 ── 第2理由(Reason 2)
Also, AI translation tools are useful in business situations.
また、AI翻訳ツールはビジネスの場面でも役立ちます。
0071-6 ── 具体例2(Example 2)
For example, companies can work with partners abroad without hiring expensive interpreters.
例えば、企業は高額な通訳者を雇わずに海外のパートナーと仕事をすることができます。
0071-7 ── 結論(Conclusion)
Consequently, I firmly believe that using AI translation tools to talk with people who speak other languages is a smart choice.
したがって、AI翻訳ツールを使って他の言語を話す人々と話すことは賢い選択であると強く確信しています。
📐 作文の構成(Essay Structure)
意見提示
文1
文1
From my perspective, … is a good idea.
テーマに対する自分の立場(賛成)を明示
予告
文2
文2
I would like to present two reasons for this.
理由が2つあることを丁寧に宣言してから展開
理由①
文3
文3
First, these tools help people connect with others from different countries more easily.
異なる国の人々がより簡単につながれるという利点
具体例①
文4
文4
To illustrate, travelers can ask for directions or order food without any language problems.
旅行者の言語バリア解消という身近な具体例で理由①を裏付け
理由②
文5
文5
Also, AI translation tools are useful in business situations.
ビジネスの場面でも役立つという実用的な利点
具体例②
文6
文6
For example, companies can work with partners abroad without hiring expensive interpreters.
高額な通訳者なしで海外パートナーと仕事できるという具体例で理由②を裏付け
結論
文7
文7
Consequently, I firmly believe that using AI translation tools to talk with people who speak other languages is a smart choice.
冒頭の「communicate with people who speak different languages」を「talk with people who speak other languages」とパラフレーズして締める
語句リスト — Question 071
■ テンプレート表現
- From my perspective,表現 私の観点からすると In my opinion / I think より少しフォーマルで英検2級らしい意見提示の定型句
- I would like to present two reasons for this.表現 この点について、2つの理由を述べたいと思います I have two reasons for this. より丁寧な言い回し。present は「提示する・述べる」の意味
- First,副詞 第一に First of all / Firstly と同義。第1理由の導入に使う最もシンプルな表現
- To illustrate,副詞句 具体的に言うと・例を挙げると For example より少し格調が高い具体例の導入表現。illustrate は「例で説明する」の意
- Also,副詞 また・さらに 第2理由の導入。In addition / Additionally と同義で、よりシンプルな表現
- For example,副詞句 例えば 具体例を示す最も基本的な定番表現。For instance とも言い換え可能
- Consequently, I firmly believe that表現 したがって、〜と強く確信しています Therefore と同義で少し格式高い結論の導入。firmly が確信の強さを表す
■ キー語彙
- AI-powered形容詞 AIを活用した・AI駆動の powered by AI の形容詞的用法。「〜を動力源とする・〜によって動く」の意味で使う複合語
- translation tools名詞句 翻訳ツール Google翻訳・DeepLなどを指す。translation は「翻訳」、tool は「道具・ツール」
- communicate with動詞句 〜とコミュニケーションをとる communicate with + 人「〜と意思疎通する」。talk with より広い意味で書き言葉にも使える
- connect with others表現 他者とつながる connect with「〜とつながる・関係を築く」。SNSなどでもよく使われる現代的な表現
- directions名詞(複数) 道案内・行き方 ask for directions「道を尋ねる」。旅行中の言語バリアを示す典型的な例として使いやすい
- business situations名詞句 ビジネスの場面 situation は「状況・場面」。in business situations「ビジネスの場面で」の前置詞 in とセットで覚える
- partners abroad名詞句 海外のパートナー・取引先 abroad「海外に・海外で」は副詞。名詞を後ろから修飾する用法(partners abroad)に注意
- interpreters名詞(複数) 通訳者 interpreter「通訳者」(話し言葉)。translator「翻訳者」(書き言葉)との区別も押さえておこう
- smart choice名詞句 賢い選択 a smart choice「賢い選択」。wise choice とも言い換え可能。結論のパラフレーズ表現として有効
■ 重要フレーズ・コロケーション
- these tools help people connect with others from different countries more easily表現 これらのツールは異なる国の人々がより簡単につながるのを助ける help + 人 + 動詞原形「人が〜するのに役立つ」の重要パターン(help O do)
- ask for directions or order food without any language problems表現 言語の問題なしに道を尋ねたり食べ物を注文したりする without any ~「〜なしに・〜がまったくなく」。A or B で2つの行動を並列する表現
- work with partners abroad without hiring expensive interpreters表現 高額な通訳者を雇わずに海外のパートナーと仕事をする without ~ing「〜せずに」の重要構文。hire「雇う」expensive「高額な」も頻出語
- using AI translation tools to talk with people who speak other languages is a smart choice表現 AI翻訳ツールを使って他の言語を話す人々と話すことは賢い選択だ 冒頭「communicate with people who speak different languages」のパラフレーズ。different→other、communicate→talk に言い換え
© 2025 OBLECTO (oblecto.org)
All rights reserved. Unauthorized reproduction or distribution of any content on this site is strictly prohibited.
本サイトのコンテンツの著作権はすべてOBLECTOに帰属します。無断複製・転用を禁じます。


