0.95
赤・青の英文をクリックで音読
●京都大学 英語
英作文解説(2020年度・大問Ⅲ/大問Ⅳ)
出典:2020年度 京都大学 前期入学者選抜試験 英語
※本解説はOBLECTOによる教材です。公式の採点基準ではありません。
お金のなかった学生時代にはやっとの思いで手に入れたレコードを擦り切れるまで聴いたものだ。歌のタイトルや歌詞も全部覚えていた。それが今ではネットで買ったきり一度も聴いていないCDやダウンロード作品が山積みになっている。持っているのに気付かず、同じ作品をまた買ってしまうことさえある。モノがないからこそ大切にするというのはまさにその通りだと痛感せずにはいられない。
When I was a student and had little money, I used to listen to records that I had bought with a great deal of effort until they were completely worn out. I even memorized all the titles and lyrics of the songs. Today, however, I have a mountain of CDs and downloaded tracks that I bought online but have never listened to even once. Sometimes I do not even realize I already own a piece of music and buy the exact same one again. I cannot help but feel strongly that it is precisely when we do not have things that we truly treasure them.
(訳)お金がほとんどなかった学生時代、私はやっとの思いで買ったレコードを、それらがすっかり擦り切れてしまうまで聴いたものだった。歌のタイトルや歌詞さえもすべて覚えていた。しかし今日では、ネットで買ったものの、一度も聴いたことがないCDやダウンロードされた楽曲が山積みになっている。自分がすでにある作品を持っていることに気づきさえせず、まったく同じものを再び買ってしまうことすらある。モノがないからこそ、私たちはそれらを本当に大切にするのだということを、強く実感せずにはいられない。
When I was a student, I had no money, so I listened to records again and again until they became old. I got them with much trouble. I knew all the titles and words of the songs by heart. But now, I have many CDs and downloaded songs. I bought them on the internet, but I have never listened to them. Sometimes I buy the same song again because I do not know that I already have it. I strongly feel that we take good care of things only when we do not have many things.
(訳)学生のとき、私はお金がなかったので、レコードが古くなるまで何度も何度も聴いた。大変な苦労をしてそれらを手に入れた。歌のタイトルや言葉もすべて暗記していた。しかし今では、たくさんのCDやダウンロードした歌を持っている。インターネットでそれらを買ったが、一度も聴いていない。すでに持っていることを知らないので、ときどき同じ歌をまた買ってしまう。モノをたくさん持っていないときにこそ、私たちはモノを大切にするのだと強く感じる。
①「~したものだ」の表現
過去の習慣を表す used to do や would often が適しています。苦手な人は、シンプルに過去形(listened)にし、again and again などの副詞を添えるだけでも習慣のニュアンスが出せます。
②「やっとの思いで手に入れた」の訳し方
「多くの努力と共に」と考えて with a great deal of effort や with difficulty、あるいは manage to buy(なんとか買う)と表現します。別解のように with much trouble と2文に分けるのも賢い減点回避法です。
③「擦り切れるまで」の語彙
服やレコードなどが使い込まれてダメになる状態は wear out を使います。受動態で until they were worn out とします。
①「歌詞」の表現
歌の歌詞は通常複数形で lyrics と言います。思い浮かばない場合は、簡単な言葉で the words of the songs と言い換えても十分に伝わります。
②「覚えている」の動詞
記憶した状態を維持していたなら remembered や knew ~ by heart(暗記していた)。暗記したという動作に焦点を当てるなら memorized を使います。
①「山積みになっている」の比喩
have a mountain of ~ や piles of ~ を使うと英語らしくなります。苦手なら I have many ~ と割り切ってしまいましょう。
②「~したきり一度も聴いていない」の構造
「買ったけれど、一度も聴いていない」と逆接で捉え、現在完了の経験・継続の否定(have never listened to ~ even once)を関係代名詞節内で用いるのがスマートです。
①「持っているのに気付かず」の工夫
without realizing that I already own it とする他、別解のように because I do not know that I already have it と原因・理由(because)の接続詞でつなぐと文構造がシンプルになり、ミスを減らせます。
②「作品」の英語
音楽作品は単に CDs / songs と受けても良いですし、a piece of music や work と表現することもできます。
①「~せずにはいられない」の構文
受験定番熟語の cannot help but do や cannot help doing を使用します。苦手な人は、シンプルに I strongly feel that ~(~と強く感じる)とすれば減点を防げます。
②「モノがないからこそ大切にする」の強調
模範解答では It is precisely when … that ~ という「強調構文」を使って「~だからこそ」を綺麗に表現しています。別解のように、only when ~(~のときだけ)を使って後ろから制限をかける方法も非常に有効です。
大学生の吉田さんが海外の大学へ留学しようとしている。吉田さんになったつもりで、担当者に奨学金についての問い合わせをする丁寧な文章を、解答欄におさまるように英語で作成しなさい。
Dear Admissions Officer,
My name is Yoshida, and I am an undergraduate student from Japan planning to study at your university. I am writing this email to inquire about scholarship opportunities available for international students. Could you please provide me with some information regarding the application requirements and deadlines? Any financial support would be a great help for me to pursue my studies. Thank you very much for your time and assistance.
Sincerely yours,
Yoshida
(訳)担当窓口御中
私は日本からの学部生で、貴学への留学を計画している吉田と申します。留学生が利用できる奨学金の機会についてお伺いしたく、このメールを書いております。申請要件や締め切りに関する情報を教えていただくことは可能でしょうか。学業を続けるにあたり、金銭的な支援をいただけると大変助かります。お忙しいところ恐縮ですが、ご対応のほどよろしくお願い申し上げます。
敬具
吉田
Dear Sir or Madam,
My name is Yoshida. I am a Japanese university student. I want to study at your university. I am writing to ask about scholarships for international students. Are there any scholarships I can apply for? If so, please tell me the requirements and the deadline. I need financial help to study abroad. Thank you for your help.
Best regards,
Yoshida
(訳)担当者様
私の名前は吉田です。日本の大学生です。私は貴学で勉強したいです。留学生向けの奨学金について尋ねるために書いています。私が応募できる奨学金はありますか。もしあれば、条件と締め切りを教えてください。留学するためにお金の支援が必要です。手助けをありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
吉田
① 宛名(Salutation)
丁寧な公式レターやメールでは、相手の名前がわからない場合 Dear Admissions Officer, や Dear Sir or Madam, で始めるのが基本マナーです。
② 自己紹介と目的の提示
自分が誰で、何のために連絡したのかを1、2文目で端的に述べます。I am writing to inquire about ~(~について問い合わせるために書いています)は鉄板の丁寧な表現です。
③ 具体的な質問(条件・締め切り)
奨学金を申請する上で必ず必要になる「応募要件(requirements)」や「締め切り(deadlines)」について質問します。Could you please ~? や、別解のようにシンプルに疑問文に分ける形でも点数はしっかりと確保できます。
④ 結びの言葉(Closing)
感謝の言葉を添えたあと、Sincerely yours, や Best regards, などの結び文句を置き、最後に自分の名前(Yoshida)を書いて締めくくります。
※赤字の例文をクリックすると音読されます。
| 単語・熟語 | 意味 | 使い方・例文 |
|---|---|---|
|
with a great deal of effort 熟語 |
やっとの思いで、多大なる努力の末に |
I bought this rare record with a great deal of effort. 私はこの貴重なレコードをやっとの思いで買った。 |
|
wear out 動詞句 |
(衣類・靴などが)擦り切れる、使い古される |
The old records were completely worn out. その古いレコードは完全に擦り切れていた。 |
|
lyrics 名詞(複数扱い) |
(歌の)歌詞 |
I still remember all the lyrics of my favorite songs. お気に入りの歌の歌詞を今でもすべて覚えている。 |
|
a mountain of ~ 名詞句 |
山ほどの~、山積みの~ |
There is a mountain of unplayed CDs in my room. 私の部屋には一度も再生していないCDが山積みになっている。 |
|
cannot help but feel 熟語構文 |
感じずにはいられない、痛感する |
I cannot help but feel that we waste too many things today. 今日、私たちはモノを無駄にしすぎていると感じずにはいられない。 |
|
treasure 動詞 |
~を大切にする、宝物のように扱う |
People treasure things more when they are hard to get. 手に入りにくいときほど、人々はモノをより大切にする。 |
|
inquire about ~ 動詞句 |
~について問い合わせる、尋ねる |
I am writing to inquire about the scholarship details. 奨学金の詳細について問い合わせるためにメールを書いております。 |
|
requirement 名詞 |
必要条件、要件 |
What are the application requirements for international students? 留学生の申請要件は何ですか。 |
|
financial support 名詞句 |
経済的支援、金銭的サポート |
I need some financial support to complete my college education. 大学教育を修了するために経済的支援が必要です。 |
|
know ~ by heart 熟語 |
~を暗記している、そらで覚えている |
I learned the whole speech by heart. 私はスピーチ全体を暗記した。 |
© 2026 OBLECTO. All rights reserved.


