オブレクト

京都大学 英作文 1980

(き)京都大学






京都大学 英語 英作文解説(1980年度・大問III)




0.95

赤・青の英文をクリックで音読



●京都大学 英語
英作文解説(1980年度・大問Ⅲ)

出典:1980年度(昭和55年度)京都大学前期入学試験英語 大問Ⅲ(和文英訳)
※本解説はOBLECTOによる教材です。公式の採点基準ではありません。

■ 問題文(原文)
III
新聞記者時代、ずいぶんと多くの人をインタビューした。とくに日曜版で1ページの訪問記事をうけもたされてからは、毎週のように各界の話題の人に会った。記者になって7、8年目の、いわば生意気ざかりであったから、先さまもさぞかし驚かれたことだろう。殊勝なことをいうようだが、いまになっては気恥ずかしい。

■ 文構造の整理(訳す前に)
この問題文は、語り手(筆者)が新聞記者時代を回想するという視点で書かれています。
過去の話であるため、英訳は基本的に過去形で統一します。

■ 文の区切り(4つの内容ブロック)
①「記者時代にたくさんの人をインタビューした」(事実の導入)
②「日曜版の訪問記事を担当してからは、毎週のように各界の話題の人に会った」(具体的な仕事内容)
③「記者になって7、8年目の生意気ざかりだったから、先方も驚いただろう」(当時の自分の状態と相手の反応への推測)
④「殊勝なことを言うようだが、今となっては気恥ずかしい」(現在の反省・感慨)

■ 模範解答
▶ 模範解答(赤文字をクリックで音読)

During my years as a newspaper reporter, I interviewed a great many people. Especially after I was assigned to write a full-page feature article for the Sunday edition each week, I met well-known figures from all walks of life almost every week. Since I was in my seventh or eighth year as a reporter — the age, so to speak, of youthful arrogance — the people I interviewed must have been quite taken aback. It may sound like false modesty, but looking back now, I cannot help feeling a little embarrassed.
(訳)新聞記者をしていた頃、ずいぶん多くの人にインタビューをした。とくに日曜版に毎週1ページの訪問記事を担当するようになってからは、各界の話題の人物に毎週のように会った。記者になって7、8年目の、いわば生意気ざかりの時期だったから、インタビューした相手もさぞかし面食らったことだろう。殊勝なことを言うようだが、今になってみると、少し気恥ずかしい気持ちを抑えられない。

■ 別解(英語が苦手な人向け)

※より平易な語彙・構文を使った解答例です。採点上も十分通用します。

▶ 別解(青文字をクリックで音読)

When I was a newspaper reporter, I interviewed a lot of people. After I started to write a one-page article about people for the Sunday edition every week, I met famous people from many fields almost every week. I was in my seventh or eighth year as a reporter, so I was at my most overconfident. The people I talked to must have been very surprised. It may sound strange for me to say this, but now I feel rather embarrassed about it.
(訳)新聞記者だったころ、たくさんの人にインタビューをした。日曜版に毎週1ページの人物記事を書くようになってからは、様々な分野の有名人に毎週のように会った。記者になって7、8年目で、最も生意気だった頃だったから、インタビューした相手はとても驚いたに違いない。こんなことを言うのも変かもしれないが、今となってはかなり気恥ずかしい。

■ 解説
第1文:「新聞記者時代、ずいぶんと多くの人をインタビューした。」
▶ 解説ポイント

①「新聞記者時代」の訳し方
「〜時代」は英語では during my years as a newspaper reporterwhen I was a newspaper reporter と表現するのが自然です。in my reporter days も口語的に使えます。

②「ずいぶんと多くの人」の訳し方
a great many people(非常に多くの人)が格調ある表現。a lot of people でも可ですが、「ずいぶんと」という強調のニュアンスには a great manya large number of がより適切です。

③「インタビューした」の時制
過去の習慣・経験なので過去形 interviewed を使います。「〜したものだ」という回想のニュアンスを出す場合は used to interview も使えます。

第2文:「とくに日曜版で1ページの訪問記事をうけもたされてからは、毎週のように各界の話題の人に会った。」
▶ 解説ポイント

①「うけもたされてから」の訳し方(受身・きっかけ)
「受け持たされる」は受動態です。after I was assigned to write …(〜を書くよう担当させられた)が最も正確です。別解のように after I started to write …(〜を書き始めてから)と能動態で処理するのも自然です。

②「1ページの訪問記事」の訳し方
a full-page feature article(1ページ丸ごとの特集記事)が最も正確です。feature article は「特集記事・人物紹介記事」の意味。「訪問記事」は「人を訪ねて書く記事」なので、an article about people I visited のように直接的に訳しても可です。

③「各界の話題の人」の訳し方
well-known figures from all walks of life(各界の著名人)が定番表現。all walks of life は「あらゆる分野・階層の人々」という慣用句です。famous people from many fields でも可。

④「毎週のように」の訳し方
almost every week(ほぼ毎週)が「毎週のように」のニュアンスに最も近いです。every week だけでも意味は通りますが、「〜のように」という曖昧さを出すなら almost が有効です。

第3文:「記者になって7、8年目の、いわば生意気ざかりであったから、先さまもさぞかし驚かれたことだろう。」
▶ 解説ポイント

①「記者になって7、8年目」の訳し方
in my seventh or eighth year as a reporter が最も自然です。seven or eight years into my career as a reporter という言い方もあります。

②「いわば生意気ざかり」の訳し方(最大の難所)
「生意気ざかり」は「最も生意気・生意気の盛り」という意味です。英語では:
the age of youthful arrogance(若気の至りの年頃)
at my most overconfident(最も生意気だった頃)
the most impudent period of my life(人生で最も生意気な時期)
などが使えます。「いわば」は so to speak で表現できます(挿入句として使用)。

③「先さまもさぞかし驚かれたことだろう」の訳し方
「先さま」(先方・インタビューを受けた相手)は the people I interviewedthose I spoke to など。
「さぞかし〜だろう」という過去への推量には must have been ~ を使います。
「驚く」は be taken aback(面食らう、ひるむ)、be surprisedbe startled などが使えます。

④ 文の接続:「〜であったから」の処理
Since I was …(〜だったから)で前半と後半をつなぐのが最もシンプルです。ダッシュ(—)を使って挿入句的に処理するとよりこなれた英文になります。

第4文:「殊勝なことをいうようだが、いまになっては気恥ずかしい。」
▶ 解説ポイント

①「殊勝なことをいうようだが」の訳し方(最大の難所)
「殊勝」は「けなげ・感心・謙虚」という意味ですが、ここでは「このようなことを反省して言うのも、なんだか偉そう(変)だが」というニュアンスです。
英語では「偽りの謙遜のように聞こえるかもしれないが」という意味で:
It may sound like false modesty, but …(うわべだけの謙遜のように聞こえるかもしれないが)
It may sound strange for me to say this, but …(こんなことを言うのも変かもしれないが)
This may seem like an odd thing to say, but …
などが適切です。

②「いまになっては」の訳し方
looking back now(今振り返ると)、now that time has passed(時間が経った今となっては)、または単に now でも文脈が伝わります。

③「気恥ずかしい」の訳し方
「気恥ずかしい」は「恥ずかしいような、むず痒いような気持ち」です。
feel embarrassed(恥ずかしい)が最も標準的。
cannot help feeling a little embarrassed(少し恥ずかしい気持ちを抑えられない)とすると「〜ざるを得ない」というニュアンスが加わり自然です。
feel rather embarrassed about it でも可。

■ 解答に使った単語・熟語リスト

※赤字の例文をクリックすると音読されます。

単語・熟語 意味 使い方・例文
a great many
形容詞句
非常に多くの〜 I have met a great many interesting people in my life.
人生でとても多くの面白い人に会ってきた。
be assigned to do
熟語(受動態)
〜するよう割り当てられる、担当させられる She was assigned to write a weekly feature article.
彼女は週刊の特集記事を書くよう割り当てられた。
feature article
名詞句
特集記事、人物紹介記事 He wrote a full-page feature article every Sunday.
彼は毎週日曜日に1ページの特集記事を書いた。
all walks of life
慣用句
あらゆる分野・階層(の人々) People from all walks of life attended the event.
あらゆる分野の人々がそのイベントに参加した。
almost every week
副詞句
ほぼ毎週、毎週のように I visited the library almost every week when I was a student.
学生の頃、毎週のように図書館に通った。
arrogance
名詞
傲慢さ、生意気さ Youthful arrogance often fades with experience.
若気の傲慢さは経験とともに薄れることが多い。
overconfident
形容詞
自信過剰な、生意気な I was at my most overconfident during those years.
あの頃が最も自信過剰だった時期だった。
so to speak
挿入句
いわば、言ってみれば He was, so to speak, the king of the classroom.
彼はいわばクラスの王様だった。
must have been ~
助動詞+完了形(過去推量)
〜だったに違いない(過去の強い推量) They must have been surprised by my directness.
彼らは私の率直さに驚いたに違いない。
be taken aback
熟語(受動態)
面食らう、ひどく驚く She was quite taken aback by his bold question.
彼女は彼の大胆な質問にかなり面食らった。
false modesty
名詞句
見せかけの謙遜、うわべだけの謙虚さ It may sound like false modesty, but I was truly embarrassed.
見せかけの謙遜に聞こえるかもしれないが、本当に恥ずかしかった。
cannot help doing
熟語
〜せずにはいられない I cannot help feeling embarrassed when I think about it.
それを思うと恥ずかしい気持ちを抑えられない。
embarrassed
形容詞
恥ずかしい、気恥ずかしい Looking back now, I feel rather embarrassed by my behavior.
今になって振り返ると、当時の自分の行動が少し恥ずかしい。
looking back (now)
分詞構文(副詞句)
(今)振り返ってみると Looking back now, I realize how naive I was.
今振り返ると、自分がいかに世間知らずだったかがわかる。
well-known figures
名詞句
著名人、知名度の高い人物 He met well-known figures from politics, art, and science.
彼は政治・芸術・科学各界の著名人に会った。
impudent / impudence
形容詞 / 名詞
生意気な/生意気さ、厚かましさ It was impudent of me to speak to such distinguished people so boldly.
そのような著名人にあれほど大胆に話しかけるとは生意気だった。

© 2026 OBLECTO. All rights reserved.