オブレクト

京都大学 英作文 1982

(き)京都大学

“`html





京都大学 英語 英作文解説(1982年度・大問III)




0.95

赤・青の英文をクリックで音読



●京都大学 英語
英作文解説(1982年度・大問Ⅲ)

出典:1982年度 京都大学前期入学試験英語 大問Ⅲ(和文英訳)
※本解説はOBLECTOによる教材です。公式の採点基準ではありません。

■ 問題文(原文)
III
(1)自分を知るというくらいやさしいようでむずかしいことはない。しじゅう鏡の前に立つことが、自分を知ることではない。しじゅう鏡の前に立っても、いつまでも自分を知らない人がいる。鏡の前に立つ気持ちそのものが、かえって自分を知ることを妨げている場合がある。

(2)コップをふたつ洗って重ねておくと、とれなくなって困ることがあります。無理にはずそうとすると、割ってしまいかねません。こんなときは、外側のコップをぬるま湯につけ、内側のコップに冷たい水を入れると、簡単に離れます。

■ 模範解答
【(1)模範解答】
▶ 模範解答(赤文字をクリックで音読)

Nothing seems easier, and yet is more difficult, than knowing oneself. Standing in front of a mirror all the time does not mean knowing oneself. Some people may stand before a mirror constantly and still never come to know themselves. In some cases, the very desire to look at oneself in a mirror prevents one from knowing oneself.
(訳)自分を知ることほど、やさしいように見えて実はむずかしいことはない。いつも鏡の前に立つことが、自分を知ることを意味するわけではない。絶えず鏡の前に立っていても、いつまでも自分自身を知らない人もいる。場合によっては、鏡で自分を見ようとする気持ちそのものが、自分を知ることを妨げるのである。

【(2)模範解答】
▶ 模範解答(赤文字をクリックで音読)

When two glasses are washed and placed one inside the other, they sometimes get stuck together and cause trouble. If you try to force them apart, you may break them. In such a case, put the outer glass in lukewarm water and pour cold water into the inner one; then they will come apart easily.
(訳)二つのコップを洗って一方をもう一方の中に重ねておくと、ときどきくっついて取れなくなり、困ることがある。無理に引き離そうとすると、割ってしまうかもしれない。そのような場合には、外側のコップをぬるま湯につけ、内側のコップに冷たい水を入れれば、簡単に離れる。

■ 別解(英語が苦手な人向け)

※より平易な語彙・構文を使った解答例です。

【(1)別解】
▶ 別解(青文字をクリックで音読)

It may sound easy to know yourself, but in fact it is very difficult. Looking in a mirror again and again is not the same as knowing yourself. There are people who often look in a mirror but never really understand themselves. Sometimes, the wish to look at yourself in a mirror can even stop you from knowing yourself.
(訳)自分を知ることは簡単に聞こえるかもしれないが、実際にはとても難しい。何度も鏡を見ることは、自分を知ることと同じではない。よく鏡を見るのに、自分のことを本当には理解していない人もいる。ときには、鏡で自分を見たいという気持ちが、自分を知ることを妨げることさえある。

【(2)別解】
▶ 別解(青文字をクリックで音読)

If you wash two glasses and put one inside the other, they may stick together. If you try to pull them apart by force, you may break them. When this happens, put the outside glass in warm water and put cold water into the inside glass. Then the two glasses will separate easily.
(訳)二つのコップを洗って一方をもう一方の中に入れると、くっついてしまうことがある。力ずくで引き離そうとすると、割ってしまうかもしれない。こうなったときは、外側のコップを温かい水につけ、内側のコップに冷たい水を入れる。すると、二つのコップは簡単に離れる。

■ 解説
【(1)文ごとの解説】
第1文:「自分を知るというくらいやさしいようでむずかしいことはない。」
▶ 解説ポイント

①「〜ほど…なものはない」
Nothing is more difficult than knowing oneself. が基本形です。
今回は「やさしいようでむずかしい」なので、Nothing seems easier, and yet is more difficult, than … とすると日本語の逆説が出ます。

②「自分を知る」
書き言葉では know oneself が自然です。英語が苦手な人は know yourself / understand yourself でも十分です。

第2文:「しじゅう鏡の前に立つことが、自分を知ることではない。」
▶ 解説ポイント

①「〜することが…ではない」
Standing in front of a mirror all the time does not mean knowing oneself. とします。
does not mean … は「…を意味するわけではない」という便利な表現です。

②「しじゅう」
all the timeconstantlyagain and again などで表せます。

第3文:「しじゅう鏡の前に立っても、いつまでも自分を知らない人がいる。」
▶ 解説ポイント

①「〜しても」
even if でもよいですが、この文では may stand before a mirror constantly and still … のように still を使うと自然です。

②「いつまでも知らない」
still never come to know themselves とすると、「結局いつまでも分からない」という感じが出ます。

第4文:「鏡の前に立つ気持ちそのものが、かえって自分を知ることを妨げている場合がある。」
▶ 解説ポイント

①「〜そのもの」
the very desire to … が便利です。very はここでは「とても」ではなく「まさにその」という意味です。

②「かえって妨げる」
prevent A from doing を使い、prevents one from knowing oneself とします。

【(2)文ごとの解説】
第1文:「コップをふたつ洗って重ねておくと、とれなくなって困ることがあります。」
▶ 解説ポイント

①「重ねておく」
コップの場合は place one inside the other、または put one inside the other が自然です。

②「とれなくなる」
get stuck together がぴったりです。日常的で使いやすい表現です。

第2文:「無理にはずそうとすると、割ってしまいかねません。」
▶ 解説ポイント

①「無理に」
by force、または動詞 force を使って try to force them apart と書けます。

②「〜しかねない」
入試英作文では may で十分です。you may break them で「割ってしまうかもしれない」という意味になります。

第3文:「こんなときは、外側のコップをぬるま湯につけ、内側のコップに冷たい水を入れると、簡単に離れます。」
▶ 解説ポイント

①「外側のコップ/内側のコップ」
the outer glassthe inner one が簡潔です。別解なら the outside glassthe inside glass でも大丈夫です。

②「ぬるま湯」
正確には lukewarm water。英語が苦手な人向けなら warm water でも十分通じます。

③「簡単に離れる」
come apart easilyseparate easily が使えます。

■ 解答に使った単語・熟語リスト

※赤字の例文をクリックすると音読されます。

単語・熟語 意味 使い方・例文
know oneself
表現
自分自身を知る It is difficult to know oneself.
自分自身を知るのは難しい。
seem easy
表現
簡単そうに見える The question seems easy, but it is not.
その問題は簡単そうに見えるが、そうではない。
and yet
接続表現
それにもかかわらず、しかも It seems simple, and yet it is very deep.
それは単純に見えるが、実はとても奥深い。
stand in front of ~
熟語
〜の前に立つ She stood in front of the mirror.
彼女は鏡の前に立った。
all the time
熟語
しじゅう、いつも He looks at his phone all the time.
彼はしじゅう携帯を見ている。
does not mean ~
表現
〜を意味するわけではない Knowing many words does not mean speaking well.
多くの単語を知っていることが、上手に話すことを意味するわけではない。
come to do
熟語
やがて〜するようになる I came to understand the meaning later.
私は後でその意味が分かるようになった。
the very ~
強調表現
まさにその〜 The very question is important.
まさにその問いが重要だ。
desire to do
名詞句
〜したいという気持ち The desire to win made him nervous.
勝ちたいという気持ちが彼を緊張させた。
prevent A from doing
熟語
Aが〜するのを妨げる Fear prevented him from speaking.
恐怖が彼に話すことを妨げた。
one inside the other
表現
一方をもう一方の中に Put one cup inside the other.
一方のカップをもう一方の中に入れなさい。
get stuck together
熟語
くっついて取れなくなる The two glasses got stuck together.
二つのコップがくっついて取れなくなった。
force A apart
熟語
Aを無理に引き離す Do not try to force them apart.
それらを無理に引き離そうとしてはいけない。
by force
熟語
力ずくで、無理に He opened the door by force.
彼はドアを力ずくで開けた。
lukewarm water
名詞句
ぬるま湯 Put the glass in lukewarm water.
そのコップをぬるま湯につけなさい。
the outer glass
名詞句
外側のコップ Warm the outer glass first.
まず外側のコップを温めなさい。
the inner one
名詞句
内側のもの Pour cold water into the inner one.
内側のものに冷たい水を入れなさい。
come apart
熟語
離れる、ばらばらになる The two glasses came apart easily.
二つのコップは簡単に離れた。
separate easily
表現
簡単に離れる They will separate easily.
それらは簡単に離れるだろう。

© 2026 OBLECTO. All rights reserved.



```